打开主菜单

舰娘百科 β

季节性/2015年初夏季节

< 季节性

图像

语音

驱逐舰

绫波型

 

语音 场合 台词
秘书1 提督、いよいよサマーシーズン到来ですね!第七駆逐隊、夏季演習準備ばっちりです!
提督,夏天的季节终于到了呢!我们第七驱逐队对夏季演习已经完全准备好了!
秘书2 えっ、この蟹ですか? はいっ! 元気ですっ!!
哎,这个螃蟹吗? 嗯! 它也很有精神呢!!
编成
出击
夏の闘い、いよいよですね!第七駆逐隊、夏は張り切って参ります!
夏天的战斗,终于也要开始了呢!第七驱逐队,纵使是炎热的夏天也会全力以赴的!
入渠 くぅっ……せっかくの水着が……。だ、大丈夫っ。お風呂入れば直ります……た、多分。
呜呜呜……好不容易准备的泳衣……。没,没关系。入浴 (入渠) 后就会补好的……大、大概吧。

 

语音 场合 台词
秘书1 暑くなってきたから、確かにこの格好は過ごしやすいけど……クソ提督!こっち見んな!!
正因天气变热了,虽然穿成这样确实会凉快一些……那边那个粪提督!别往这边看!!
秘书2 だから、ジロジロ見んなって!このクソ提督!!
所以说,别盯着这边看!你这个粪提督!
秘书3 触ったらマジ怒るから! ありえないから!!
你再碰我一下我就真的要生气了! 真是难以置信!!
入渠 の、覗くなこのクソ提督! も、もぅっ!
不、不要偷看啊你这个粪提督! 真、真是的!

 

语音 场合 台词
秘书1 夏キタコレ!!まだ早いって?いいのいいの♪早いくらいがいいんだって!うふっ♪
夏天( ・∀・)到啦!!哎?初夏而已?没事没事♪初夏也很棒啊!(>ω・)嗯哼♪
秘书3 えっ、漣のこの水着、いいっしょいいっしょ♪ フフー♪ もっと見てもいいよん♪
哎,涟的这件泳衣,很棒吧很棒吧♪ 哼哼(`・ω・´)♪ 提督你要看也是可以的哦♪
入渠 あー、もうっ!せっかくの水着が台無しじゃん!萎え~……漣はお風呂入ってくるからっ!
啊—,真是的!好不容易穿上的泳衣都弄坏了!讨厌啊~……涟我入浴 (入渠) 去了!

 

语音 场合 台词
秘书1 水着は、少し恥ずかしいです…あの、提督? もしダメだったら言って下さいね。
说到泳衣,感觉有点羞人啊…那个,提督? 如果不好看的话请一定要和我说啊。
秘书2 ひゃあああ!あ、あの……びっくりしますから……
哇啊啊啊!那、那个……这样会吓到我的……
秘书3 あの……やはりいつもの格好に戻った方がよいですよね……あの、すいません!
那个……果然还是换回平时的着装会比较好吧……那,对不起!
入渠 すいません……あまり、こちらを見ないで……
对不起……可以不要一直盯着这边看吗……

其他

 

语音 场合 台词
母港 梅雨が明ければ夏だよね!海開きではいっちばんに泳ぎたいな!ねっ!!
梅雨过后就是夏天了呀。海水浴场开放日的时候想要第一个去游泳呢,对吧~。
母港 うん!夏は夏で盛り上がらないと!提督もいっしょに浜辺に行こうよぅ!いひひひひ……!
嗯,夏天就要有夏天样热闹起来呀,提督也一起来海边吧,嘻嘻嘻嘻。
母港 あっこれ?いやぁ浜辺での夏季特別演習に必要って長門さんが……ちょっと早いけど。
啊,这个[1]?不是,长门说在沙滩上的夏季特别演习会用到……虽然有点早了。
入渠 だー、お気に入りの水着なのに~! 許すまじ~、お風呂に直行だ~!
啊啊啊啊,这是我最喜欢的泳衣啊!不可原谅。我直接去澡堂了!
编成
出击
えっ!肌焼けてる!?まじ?しまった~オイル塗るの忘れてた。やばい!
诶,皮肤晒黑了?真的?糟糕了~忘记涂防晒油了,真糟。

 

语音 场合 台词
母港 そろそろ夏が来ちゃうね。新しい水着、新調したいな~。いっしょに選んでくれる?
马上就到夏天了呢,好想买件新的泳衣啊,能一起来帮我选一件嘛?
母港 提督どう?村雨の水着、似合ってる?そう……いい感じいい感じ♪
提督,怎么样?村雨的泳衣,合身吗?是吗?感觉不错感觉不错。
入渠 やられてしまったわ。せっかくの水着だったのに……ま、いいわ。お風呂してきますね。
啊呀中弹了,明明是难得的泳装。嘛,算了。我去洗澡了哦。
编成
出击
村雨のちょっといい水着、見せてあげる。ちやん~提督、どうおがしら?ね?
村雨的稍微感觉不错的泳衣,让你看一看。锵~提督,感觉怎么样?呢?
语音 台词
ん……この季節、飛び交う虫は苦手です。ぐるぐる型のお香を焚きましょう。白雪にお任せください、一網打尽です!
这个季节总是有各种各样讨厌的虫子到处飞呢。还是点上那种螺旋状蚊香吧。杀虫除害就交给我白雪吧,绝对会把它们一网打尽的!
もうすぐ夏ねぇ~。新しい水着、買っちゃおう……かな?……ねぇ、どれがいいと思う?
夏天马上就要到了。要不要…去买新的泳衣呢?我说,你觉得什么样式的比较好呢?
そろそろ夏ぅ~。気の早いセミが、もう鳴いてるぅ~
差不多要到夏季了~忽然发现蝉出来的好早呢,已经可以听见蝉鸣了~
もうすぐ今年も夏が来るね。水着?あぁ去年のがあるから僕は大丈夫。
今年马上也要到夏天了呢,泳衣?啊啊,因为去年的还在,所以我没问题的。
少しずつ暑くなってきたっぽーい。今年も夏が来るっぽい!
好像多多少少有点热了poi,今年夏天好像也到了poi!
不知火ぃ~。あんたも今年は、新しい水着買いなさい、よっ。……え?んぁ~、もうっ!私が選んだげるっ!
你今年一定要买一件新的泳衣。哎?呃,够了!我来帮你选!
いや、不知火はそんな買い物には行か……いや、仕方ない。……あ、これはいいかも
不用了,不知火并不需要这种……呃,没办法啊。……啊,这个挺不错呢。
もうすぐ夏ですねぇ提督。夏は、どんなステップで踊る?ん~、どうしようか?ねえ、提督?
夏天就要到了呢,提督。这个夏天,最好是跳什么风格的舞蹈呢?嗯……你觉得什么好呢?呐,提督?
……はぁ、もうすぐ夏ね。え?水着?買ってないわ。なぁに、プレゼントしてくれるの?
嗯,夏天到了啊。什么?泳衣?没有买啊。怎么?想要送我一件做礼物么?
しれぇ~、そろそろ夏だねぇ~。今年の夏はぁ~、雪風たちと泳ぎに行こ~よぉ~♪ねぇ~ねぇ~
司令~夏天就要到了哦。今年夏天和雪风他们一起去游泳吧~♪去啦~去啦~
暑くなってきましたね。もうすぐ、夏かも。……司令官は暑くないかもですか?
天气越来越热了,应该是…夏天到了的吧。……司令官你不热么?

轻巡洋舰

语音 台词
もうすぐ夏ねぇ♪ 北上さんとお揃いの水着、買わなくちゃ♪ ふふ、ふふふ♪
夏天马上就要到了♪ 一定要买一件配北上亲的情侣泳衣♪ 哼哼、哼哼哼♪
今年も暑くなるわねぇ~。執務室にクーラーですって?何をふざけているのかしら?その服を……涼しくしてあげましょうね
今年也要开始热起来了呢~。您说执务室里装上空调?你在胡说个什么啦!不如……我帮您把衣服弄得更凉快些吧
提督さん。梅雨が終わると夏の気配、感じますね。ね?由良も水着、欲しいなぁ…
提督。梅雨季结束后马上就能感觉到夏天的气息了呢。对吧?由良我当然也想要泳装呢…
夏だぁ!!やったぁ!!夜戦の季節だぁ!!提督、夜戦だよ夜戦!!はやく!!や・せ・ん!!
夏天啦!!太好啦!!到了夜战的季节啦!!提督,夜战吧夜战!!快点啊!!夜・战・啊!!
夏だよ、夏!那珂ちゃんサマーライブの夏だよぉ!よーし歌うよ~!衣装衣装♪
夏天了哦,夏天!也就是那珂的夏日演唱会 (Summer Live) 之夏哦!那么来唱吧~!演出服演出服♪
……あっついなあ。もう夏かあ……初夏 (しょっかぁ) ……みーんみんみーん……あ、ダメ?
……好热啊。快到夏天了呢……是啊[2]……咪咪咪[3]……啊,这样不行么?
日の入りがずいぶんと長くなりましたねぇ。もうすぐ夏ですねぇ。……ふぅ。そうなるとどこかの三水戦のがうるさくなるなぁ……
阳光照射的时间越来越长了呢。看来夏天就要到了呢。……呼。话说回来,某个三水战的家伙真的好烦啊……
ふあ~、少し暑くなってきたわねえ。今年も夏が来るのかぁ、はっやいな~
呼啊~,感觉有点热了呢。今年的夏天也要到了么,太快了吧~

重巡洋舰

语音 台词
今年も夏がやってきますね……。新しい水着、加古と買いに行こうかな?
今年的夏天也到来了……。要不要和加古去买新的泳装呢?
い~よいよ暑くなってきましたねえ!夏が来るねえ……ふひひ。いいねぇ夏!いいよ!
天气终~于炎热起来了啊!夏天要来了……嘿嘿。夏天真好啊!太棒了!
夏だな。……暑いがまあ、気になる程でもないな。さあ、暑気払いで一杯やるか!
夏天了啊。……确实有点热呢,不过也不是什么大不了的事情。来吧,去喝一杯解解暑吧!
今年も夏が近づいてきたわね。……何だか、みなぎってきたわ!イケる!今年はイケるわ!
今年的夏天也要到了。……不知怎么的,燃起来了啊!能成的!今年能成的!
夏、ですね。……え? 水着ですか? ……あぁ、い、いえ、私はそのような……。あ……はい、では今度
夏天,了呢。……哎? 泳衣么? ……啊,不,不用,我那个样子就免了吧……。啊……好吧,那么下次我会的
あ~~暑くなってきたのじゃ~~~。暑いのは苦手じゃ……筑摩ぁ~ちくまぁ~~~! ……アイス……ラムネぇ……
呜啊~天气变热了啊~~~。我受不了炎热的天气啊……筑摩~筑~摩~! ……冰淇淋……柠檬汁……
陽射しが強くなってきたわ。お肌がピンチね……利根姉さんにも日焼け止めを塗ってあげなきゃ……あっ、利根姉さん?
阳光照射变强了呢。这样对皮肤来说真是危机呢……不得不为利根姐继续涂防晒霜去……哎,利根姐?
……ん~、ちょっち暑くなってきた、かな~?ん~、何か蒸し蒸しするぅ~。……熊野は平気?
……呃~,最近是不是越来越热了~?呜啊~,感觉整个人都要被蒸干了~。……熊野她没事吧?
夏の足音を感じますわ。鈴谷、わたくし、最新の水着を買いに行きたいですわ!
已经能聆听到夏天接近的脚步声了呢。铃谷,本小姐想去买最新款的泳装呀!

正规空母

语音 台词
あら、加賀さん。もうすぐ夏ね。えっ、新しい水着ですか?特に用意してないけれど……
啊啦,加贺。夏天就要到了呢。哎,新的泳衣吗?倒是没什么去特意准备的说……
夏は余り好きではないわ…海?行ってらっしゃい。
并不是特别喜欢夏天啊…海边?请一路走好。
瑞鶴、新しい水着を買ったの?あら、いいわね。とても可愛いわ。えっ、わたし?私は去年のでいいわ……えっ、そう? そうかしら……?
瑞鹤,你去买了新的泳衣么?嗯,很棒啊。真的是很可爱呢。哎,我么?我用去年买的那件就好了……啊,是么? 是这样的啊……?
翔鶴姉、見てみて!今年のおニューの水着だよ♪ 買っちゃった!だってもうすぐ夏だよ、夏!翔鶴姉も買いに行こうよ、ね?
翔鹤姐!快看快看!今年的新款泳衣哦♪ 终于到手了呢!毕竟夏天即将到来了啊,夏天!翔鹤姐也去买一件新的吧,呐?

轻空母

语音 台词
夏はこの格好だと丁度いいんです、提督。冬は寒くないのかって?……そ、そうですね。い、いえ!大丈夫です!!
这个着装在夏天的时候刚好合适呢,提督。你是问冬天的时候不会冷么?……说,说的也是呢。不,不是的!绝对没问题的!!

水上机母舰

语音 台词
わーい♪ もうすぐ夏がくるかも! 大艇ちゃんと一緒に泳ぎに行かなきゃ。提督も行くでしょ? 楽しみかもー♪
哇——♪ 夏天是要到来了的吧! 这肯定是要和小大艇一起去游泳才行啊。提督你也一起过来吧? 应该会很有趣的吧—♪

战舰

语音 台词
よし、夏だなッ!艦隊、水着で浜辺に集合だッ!演習……「びーちばれー」というのをやるぞッ!チーム分けはこの長門が考えておいたッ!
很好,夏天来了!全员,穿好泳衣到海边集合!要开始演习:“砂糖拍球”[4]了!队伍的分组要记得按我长门之前说的来!
なぁに長門ったら……ビーチバレー?いいけど、貴女ルール知ってるの?……(苦笑)あらあら、仕方ないわね……任せて
什么嘛长门真是的……沙滩排球么?倒是不错的主意,但是你知道规则么?……(苦笑)啊啦啊啦,没办法啊……这个就交给我吧
この季節は嫌いではないな……。伊勢……伊勢?なんだ、寝てるのか?
这个季节并不那么讨厌啊……。伊势……伊势?什么嘛,睡着了啊?
山城、もうすぐ夏ね。扶桑型姉妹で、たまにはどこかへ行く? どこがいいかしら……
山城,夏天就要到了呢。我们扶桑型姐妹偶尔也该去哪里走走呢? 去哪好呢……
姉さま、旅行の計画ですか? いいと思います! 山城、姉さまといっしょならどこへでも…!
姐姐大人,你是在做旅行计划么? 感觉非常好啊! 山城我只要是和姐姐大人的话去哪儿都…!
もうすぐ夏ですね……提督。新しい水着を試してみたいですね。ふふふ、楽しみです♪
夏天马上就要到了啊……提督。可以试试新的泳装了呢。嘿嘿嘿,一定会很棒的♪
大分暑くなってきたけれど、もうすぐ夏か。……姉さん、水着新調したんだ……ふぅん
天气看来似乎逐渐炎热了起来,代表着夏天也快到了吗。……姐姐,新的泳衣么……哦~

潜水艇

语音 台词
暑くなってきたぁ~提督!提督も水着になるって。見たいって!
天气变热了啊~提督!提督也换上泳衣吧。我很想看!

工作舰

语音 台词
夏ですねえ……。私もおしゃれな水着欲しいなあ。……提督、買ってくれてもいいのよ? キラキラ(ひひ)
夏天了啊……。我也好想要时髦的泳衣啊。……提督,买给我好不好? 闪闪发亮(嘻嘻~)

练习巡洋舰

语音 台词
また……夏がやってきましたね。駆逐艦たちがはしゃいでる。提督も一泳ぎされます?
又到夏天了……驱逐舰们也很开心呢。提督要不要也来一起游泳啊?

备注

  1. 指球,参见图
  2. しょっかぁ是初夏的一种读音,但是也和“是啊”的读音相近
  3. 此句是模仿蝉的叫声
  4. 原文中长门所说的“びーちばれー”并非以外来词来编写,而是以平假名发音来编写,意味着长门并不知道沙滩排球到底是什么东西,于是翻译时使用了搞怪的近似音